Where does interlanguage speech intelligibility benefit come from: Shared phonological knowledge or exposure to accented speech
نویسندگان
چکیده
Previous studies in interlanguage speech intelligibility benefit (ISIB) did not separate the effects of shared knowledge of L1 in non-native talkers from those of listeners through extensive exposure to accented L2 speech, which is crucial to the mechanism underlying ISIB. This preliminary study attempts to tease apart the two by comparing perception accuracy of Mandarin-accented English words among Mandarin listeners, English listeners who have not learned Mandarin, and learners of Mandarin who had varied amount of exposure to Mandarin-accented English. Consistent with previous studies, Mandarin listeners showed highest accuracy. For word pairs contrasting voiceless and voiced velar stop in coda position, learners of Mandarin who had greater exposure to Mandarinaccented English showed higher accuracy than learners who had less exposure. These results support ISIB for Mandarin and suggest that ISIB is more likely to stem from exposure to accented L2 speech than from shared knowledge alone.
منابع مشابه
The interlanguage speech intelligibility benefit for native speakers of Mandarin: Production and perception of English word-final voicing contrasts
This study investigated the intelligibility of native and Mandarin-accented English speech for native English and native Mandarin listeners. The word-final voicing contrast was considered (as in minimal pairs such as `cub' and `cup') in a forced-choice word identification task. For these particular talkers and listeners, there was evidence of an interlanguage speech intelligibility benefit for ...
متن کاملListening with a foreign-accent: The interlanguage speech intelligibility benefit in Mandarin speakers of English
This study examined the intelligibility of native and Mandarin-accented English speech for native English and native Mandarin listeners. In the latter group, it also examined the role of the language environment and English proficiency. Three groups of listeners were tested: native English listeners (NE), Mandarin-speaking Chinese listeners in the US (M-US) and Mandarin listeners in Beijing, Ch...
متن کاملMutual intelligibility of american, Chinese and dutch-accented speakers of English
This paper investigates the mutual intelligibility of Chinese, Dutch (both foreign-language learners) and American (native language) speakers of English using SUS (Semantically Unpredictable Sentences) and SPIN (Speech in Noise) materials. We test the hypothesis that speakers and listeners who share the same native-language background have an advantage (interlanguage speech intelligibility bene...
متن کاملThe interlanguage speech intelligibility benefit.
This study investigated how native language background influences the intelligibility of speech by non-native talkers for non-native listeners from either the same or a different native language background as the talker. Native talkers of Chinese (n = 2), Korean (n = 2), and English (n = 1) were recorded reading simple English sentences. Native listeners of English (n = 21), Chinese (n = 21), K...
متن کاملThe Interlanguage Speech Intelligibility Benefit as Bias Toward Native-Language Phonology
Two hypotheses have been advanced in the recent literature with respect to the so-called Interlanguage Speech Intelligibility Benefit (ISIB): a nonnative speaker will be better understood by a another nonnative listener than a native speaker of the target language will be (a) only when the nonnatives share the same native language (matched interlanguage) or (b) even when the nonnatives have dif...
متن کامل